ЛАО-ЦЗЫ. “ДАО ДЭ ЦЗИН” Древнекитайская традиция приписывает авторство учения о Дао, изложенного в трактате «Дао дэ цзин», Лао-Цзы. Центральная идея трактата – Дао – предшествовало всем вещам, оно породило их, оно – Мать Поднебесной. «Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью Поднебесной! Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее Дао. Произвольно давая ей имя, назову ее великое. Великое - оно в бесконечном движении. Находящееся в бесконечном движении не достигает предела» (Дао Дэ Цзин, 25) Дао рождается в космической пустоте. Дао не изменяется, значит, оно находится не в движении, а в покое, поэтому оно великое, беспредельное, бесконечное и постоянное. Дао лишено формы; если бы оно имело форму, то оно стояло бы в одном ряду со всеми остальными вещами, а это невозможно, т.к. Дао – высшая субстанция, инертный центр идей и всех вещей. «Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О, глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей. Я не знаю, чье оно порождение, [я лишь знаю, что] оно предшествует небесному владыке» (Дао Дэ Цзин, 4) Дао – нечто пустое, но в то же время неисчерпаемое, т.к. Дао - основа всего в этом мире. Дао космогенно, оно рождается прежде, чем все остальные вещи, прежде чем Небесный Владыка. «Небо и Земля не обладают человеколюбием и предоставляют всем существам возможность жить собственной жизнью. Совершенномудрый не обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить собственной жизнью» (Дао Дэ Цзин, 5) В этом фрагменте Лао-Цзы размышляет об у-вэй, т.е. «недеянии». Истинное деяние – это действие, исходящее из самости, оно должно быть самозабвенным, оно не должно основываться на знаниях. Делать надо только то, что нельзя не делать. Все поступки людей должны быть подчинены естественной необходимости. В отличие от Конфуция Лао-Цзы отвергал понятие жэнь – «человеколюбие», он считал его чуждым сущностной природе человека. ЛАО ЦЗЫ. “ЧЖУАН ЦЗЫ” Глава II. О том как вещи друг друга уравновешивают В этой главе находятся наиболее важные в философском отношении тексты Чжуан-цзы. В первом сюжете этой главы рассказывается о "флейте Небес". В этой притче излагается одна из основных даосских мыслей, связанная с понятием цзы-жань – «само по себе так»: в мире не существует особого принципа, который управлял бы явлениями, все существует «само по себе». Глава XXII. Как Знание гуляло на Севере В этой главе несколько диалогов, каждый из которых дополняет рассуждения, представленные во второй главе. Все эти диалоги о Пути, Дао. «Все вещи находят в нем опору, а оно не рушится. Вот что такое Путь!» Дао - неисчерпаемая основа всего в этом мире. «"Где находится то, что мы называем Путем?" – Нет такого места, где бы его не было…» Дао – беспредельно и бесконечно. КОНФУЦИЙ. “ЛУНЬ ЮЙ” I,5 Учитель сказал: - При управлении государством, выставляющим тысячу военных колесниц, будь на этом деле благоговейно сосредоточен и добивайся доверия [народа]; будь экономен в расходах и жалей людей; используй народ в надлежащую пору. В этом параграфе Конфуций рассказывает об управлении государством. От правителя требуется умение сосредоточиться на главном, не разбрасываясь по мелочам; быть примером для народа; любить своих подданных; бережно относиться к государственным ресурсам и не отрывать земледельца в страдное время на повинности. Истинный правитель должен владеть намерениями людей и их мыслями. Если правитель осуществит все эти принципы на практике, то он сможет снискать доверие народа. I,6. Учитель сказал: - Молодые люди, находясь дома, должны проявлять почтительность к родителям, выйдя за ворота – быть уважительными к старшим, в делах – осторожными, в словах – правдивыми. Безгранично любить людей и особенно сближаться с теми, кто обладает человеколюбием. Если у них после осуществления всего этого еще останутся силы, то потратить их надо на изучение вэнь – культуры. Одно из центральных мест в учении Конфуция занимает «благородный муж» (цзюнь-цзы), ему отведена роль идеального человека, наглядного примера для подражания. Цзюнь – цзы должен действовать только из чувства долга и отвечать всем требованиям носителя жэнь («человеколюбие», «человечность»). Он должен быть уважительным, почтительным, осторожным, правдивым и человеколюбивым. Каждый человек в процессе обучения должен приобрести вэнь, т.е. должен стремиться овладеть духовной культурой предков. КОНФУЦИЙ. “МЭН ЦЗЫ” Основным источником для изучения идей Мэн-цзы является сочинение «Мэн-цзы». Основной политический взгляд Мэн-цзы, восходящий к выдвинутому Конфуцием понятию «человеколюбие» (жэнь) - идея об управлении на основе добродетели. Стремясь осуществить управление, основанное на человеколюбии, Мэн-цзы выступал против системы наследования и утверждал: «Если уважать мудрых и использовать способных, на постах окажутся выдающиеся мужи» (Мэн-цзы, гл.3) Эта же идея об управлении на основе человеколюбия выражена в словах «ценить народ». «Наиболее ценным является народ, за ним следуют духи земли и злаков, правители же занимают незначительное место» (Мэн-цзы, гл.14). В этой главе говорится о том, что среди вопросов, связанных с управлением государством и объединением Поднебесной, наиболее важными являются те, которые связаны с народом, далее следуют вопросы, связанные с духами земли и злаков, т.е. с государством, а вопросы, связанные с правителями, не столь важны. «Правители владений имеют три драгоценности: землю, народ и дела управления» (Мэн-цзы, гл.14). Опираясь на положение «ценить народ», Мэн-цзы резко нападал на жестоких правителей, не думающих о жизни народа. «(У вас) на кухне жирное мясо, в конюшнях откормленные кони, а у народа голодный вид, на дорогах валяются трупы умерших от голода»,— называл их «людьми, любящими убийства», которые «во главе диких зверей пожирают людей» (Мэн-цзы, гл.1).
|